aksl. topiti `immergere', *to(p)nǫti `immergi', dazu u. a. nsorb. toń `Tümpel', čech. tu̇ně `Vertiefung im Flusse', russ. tónja `geschützte Bucht'.
daneben germ. Formen mit i und u: ags. titt `Brustwarze, Kuhzitze', mhd. zitze `Zitze', schwed. titta `Tante, alte unverheiratete Frau'; mhd. zutzel `Sauglappen', schwed. tytta `alte Frau, Muhme', ahd. tutta, tuta `Brustwarze' u. dgl.; ähnlich gr. τυτθός, -ον `klein, noch ganz jung', τυτθόν `ein bißchen', inschr. auch `βρέφος, παιδίον'; τυννός klein, gering'; eine auch außerhalb der idg. Sprachen verbreitete Lallwortgruppe.
Ссылки:WP. I 704, WH. II 650, Trautmann 320, Vasmer 3, 81.
Материал:Ai. túṣyati `beruhigt sich, ist zufrieden', tuṣṭá- `befriedigt, zufrieden', tūṣṇī́m Adv. `still, schweigend' (: av. tušni-, apr. tusnan), Kaus. tōṣáyati `beschwichtigt, stellt zufrieden, erfreut'; av. tušni- `stillschweigend' (tušnišad- `wer stillschweigend dasitzt');
mir. tō (*tauso-) `still, schweigend', air. tūae `silentium' (Grundform *tausi̯ā?), mcymr. taw `schweige!', ncymr. taw `Schweigen; schweigend', tawel `schweigend', bret. tao `Schweigen; still!', abret. taguelguiliat Gl. zu dem als `schweigendes Wachen' mißverstandenen lat. silicernium; guo-teguis `compescuit', nbret. tevel `schweigen';